Как правильно написать ИП в анкете для получения визы: разбираемся в трудностях, с которыми может столкнуться предприниматель
Одним из пунктов анкеты кандидата на оформление визы в любую страну является поле, посвященное указанию данных о месте работы и получаемом доходе. В подавляющем большинстве случаев, проблем с заполнением его не возникает.
Однако если заявитель является ИП, то вопрос верного написания своей должности может стать целой проблемой. Дело в том, что вариаций исполнения словосочетания индивидуальный предприниматель в английском языке очень много. А, как известно многим, это один из языков, который допускается использовать при указании анкетных данных.
Так давайте разберемся, как правильно писать ИП в анкете для получения визы и избежать отказа из-за столь казалось бы малозначительной ошибки как неточная формулировка профессии.

Содержание
Чем отличается вариант заполнения анкеты предпринимателем от рядового наемного работника
Разница при заполнении визовой анкеты индивидуальным предпринимателем и лицом, работающим по найму, незначительна. Касается она главным образом полей «занятость», «Доход» и «Должность».
В графе 19 требуют указать должность. В ней необходимо написать «Индивидуальный предприниматель» в переводе на английский или иной язык, который разрешается использовать принимающей стороной. Но подробнее об этом позже.

Следующая графа посвящена указанию юридического адреса работодателя и его контактных данных. Здесь ИП следует написать свой домашний адрес, который одновременно будет являться и юридическим в соответствии со свидетельством о государственной регистрации, а также свой номер телефона. Ведь, по сути, предприниматель сам себе хозяин, а значит и работодатель, и работник в одном лице.
Помимо анкетных данных, предпринимателю необходимо предоставить дополнительные документы, не входящие в стандартный перечень. В этом также заключается отличие оформление визы ИП и «контрактника».
В таким бумагам относятся:
- Копии документов о регистрации;

- Справка, свидетельствующая о постановке на учет в налоговую инспекцию. В качестве ее может выступить, например, заявление о переходе на упрощенную систему налогообложения;

- Выписка с банковского счета о движении денежных средств и актуальном остатке. Большинство банков могут сразу выдать английский вариант исполнения;

- Документ по форме 3-НДФЛ. Его можно получить в налоговой. В справке содержится исчерпывающая информация о расходах, доходах и убытках. Если же прибыль совсем небольшая, то лучше ограничиться банковской выпиской.

В качестве дополнения можно запросить также 2 НДФЛ, в которой указана информация о уплаченных налогах на полученную прибыль за определенный период. Предпринимателю, претендующему на визу, лучше запросить справку за полгода.
Для ознакомления с анкетой и формами прилагающихся документов, вы можете скачать файлы, расположенные ниже:
- Анкета на визу тип С, шенген
- Анкета на ВНЖ в Испанию без трудоустройства
- Бланк рабочей визы в Испанию
- Документы для бизнес-визы
- Заполненная анкета тип С, шенген
- Инструкция по заполнению анкеты на визу
- Согласие на обработку персональных данных
- Требования к фото на визу
- Образец спонсорского письма на английском
- Образец спонсорского письма на русском
- Образец справки для ИП
- Образец справки с работы на английском
Особенности перевода термина ИП
Теперь перейдем, пожалуй, к самому главному и выясним наиболее приемлемый для написания в анкете перевод термина «Индивидуальный предприниматель».
Обратите внимание! Английский язык является международным и, в какую бы страну вы не ехали, его можно использовать всегда. Как визовая анкета, так и другие документы, позволяется перевести на английский либо на государственный язык принимающего государства.
Итак, наиболее близким переводом будет «self-employed», что означает в дословном значении «самозанятый». Данный термин подойдет для указания в анкете не только лицам, работающим самостоятельно без найма, но и фрилансерам.

На заметку! Помните о том, что не существует строгого правила в отношении написания профессии. Предприниматель может выбрать любой, максимально подходящий на его взгляд вариант.
Предлагаем еще несколько переводов с интерпретацией:
- Sole trader по-русски звучит как «Единственный трейдер»;
- Owner of firm означает «Владелец фирмы». Согласитесь, не совсем удачный вариант для предпринимателя, если учесть, что данная форма собственности не предполагает создания фирмы как таковой;
- Sole Proprietor переводится «Единоличный владелец». Это – неплохой выбор для заявителя, планирующего побывать в США. По крайней мере американцы уж точно поймут предпринимателя;
- Individual (или Private) Entrepreneur. Данное выражение в дословном переводе обозначает именно «Индивидуальный (частный) предприниматель». И, возможно, оно и будет самым удачным. По крайней мере, отказ за ошибку в этом поле уж точно не последует.
Что касается государственных языков популярных среди иностранцев стран, то обратим внимание и на них. При поездке в Австрию или Германию, в анкете ИП можно указать «Einzelunternehmer».
В качестве альтернативы подойдет также «Privatunternehmer». И тот, и другой термин передают место работы предпринимателя дословно. В испанской анкете напишите «Empresario individual», во Французской – «Entrepreneurs individuels».
А еще:
- Commerciante in proprio — в итальянской;
- Индивидуален предприемач – в болгарской;
- Individualus verslininkas – в литовской;
- Individuální podnikatel – в чешской;
- Individuele ondernemer – в голландской;
- Indywidualny przedsiębiorca – в польской;
- Fiontraí aonair – в ирландской
- Antreprenor individual – в румынской.
В заключение
Как становится очевидным, разобраться с некоторыми нюансами заполнения визовой анкетой предпринимателем не сложно. Главное здесь – внимательность и осторожность. Ведь при наличии малейшей ошибки, в посольстве могут отказать.